Шрифт за дислексия | BG EN

TimeHeroes

Прави повече добро.
Какво е TimeHeroes?

Търсене:
Преведи или редактирай части от учебник за екологично образование

Преведи или редактирай части от учебник за екологично образование

Какво?

Миналото лято варненският Обществен център за околна среда и устойчиво развитие (ОЦОСУР) започна доброволческа мисия за превод от английски на ценен учебник по екологично образование за деца, който по забавен, увлекателен и интерактивен начин представя разнообразни екологични теми.

Благодарение на обединените усилия на над 50 доброволци преводът на около 75% от материала е готов. Стремежът на ОЦОСУР е до началото на септември да приключат и с оставащите страници от книгата, за да могат да я качат онлайн и да я направят достъпна за всички училища и детски градини.

Можеш да помогнеш като поемеш минимум 10 страници:

  • превод от английски на български;
  • редакция на преведени текстове.

Всеки участник в мисията ще получи тениска с логото на учебника.

Организатор?

Обществен център за околна среда и устойчиво развитие.

Защо?

Екологичното образование е изключително важно за децата и младите хора, а чрез игри и забавни задачи е по-лесно то да стигне до тях.

Kога?

До началото на септември.

Къде?

Можеш да се включиш отвсякъде. Преводите се пращат на имейл.

Нужни умения?

Добро владеене на английски език (както и на български).

Нужна екипировка?

Личен компютър и интернет.

Ще получа ли сертификат за доброволчество?

Да.

Как да участвам?

Натисни зеления бутон "Ще участвам" и виж как да получиш текст за превод или редакция.

// снимката е оттук

Включи се до 28 август 2017 г.

Приключило записване

Разкази

След като свърши участието ти в мисия, можеш да разкажеш как е минало, в 3-4 изречения (не искаме просто "беше супер").

Просто е: след края ѝ ти пращаме мейл с инструкции - следвай ги. Така печелиш точки и качваш рангове, останалите се вдъхновяват и всички сме щастливи.

  • Паолина Куманова

    Паолина Куманова

    Здравейте,
    За първи път се захванах с превеждането на публичен текст от английски на български като основната ми мотивация беше факта, че е за добра кауза. Не съм легитимиран преводач, нито имам самочувствието на такъв, но с огромно желание и удоволствие се захванах с материалите, които все още нямаха готов превод.
    От страна на организаторите, линкове и аргументации по въпроси и неясноти, бяха своевременно разяснени, което - за мен - сочи, че на проекта се подхожда със сериозност и отговорност както към каузата, така и към участващите в нея.
    Силно се надявам да съм допринесла, за успеха на проекта, качествено, макар и малко.
    Съветвам онези, които се колебаят в избора дали да се включват в доброволчески инициативи - това не е нещо, за което бихте съжалявали, а що се отнася до конкретния проект - изисква време и усърдие, но е много гъвкаво откъм работно място.

Въпроси

Нещо не е ясно? Попитай, организаторът ще ти отговори.

  • Габриела Йорданова

    Габриела Йорданова

    Здравейте!
    Бих искала да се включа в мисията, но не съм сигурна, че разбрах правилно кога е крайният срок за предаване на преведените материали, бихте ли могли да ми кажете?

    Благодаря и всичко хубаво! :)

  • Teodora Stoyanova

    Teodora Stoyanova (Обществен център за околна среда и устойчиво развитие (ОЦОСУР))

    Здравейте, Габриела. Благодаря за въпросът ви. Срокът е до 15-ти септември, но вече намерихме достатъчно доброволци за превод. Ако ви интересува да вземете участие в редактиране на вече преведени текстове, моля да ми пишете.
    Поздрави,
    Теди :)

Моля, регистрирай се в TimeHeroes преди да зададеш въпрос. Ако вече си герой, влез в TimeHeroes.