
Преведи текстове за каузите на социални предприятия от платформата ДарПазар
Какво?
ДарПазар е платформа за продукти и услуги с кауза, създадена през 2019 г. В момента тя обединява 26 организации, които развиват социално предприемачество в подкрепа на различни каузи: опазване на природата, съхраняване на българските традиции, достъп до образование, достоен живот и заетост на хора с увреждания и др.
Търсят се доброволци, които да помогнат с превод от български на английски на отделни страници на социални предприятия. Текстовете включват кратко представяне на организацията и каузата, за която работи, както и описания на предлаганите изделия.
Какъв ще бъде моят ангажимент?
Осем от социалните предприятия в платформата търсят своите преводачи, за да се появят и в английската версия на ДарПазар. Ако имаш предпочитана кауза, за която да превеждаш, екипът ще се постарае да те свърже с най-подходящата организация.
- Ще получиш файл на български с всички текстове за едно социално предприятие, както и линк към мястото им на darpazar.bg, за да се ориентираш по-лесно - виж пример.
- Текстовете са около 8000 знака (с интервалите).
- Ще имаш 7-10 дни време да направиш превода и да го изпратиш обратно.
Всички преводи минават за преглед и редакция от екипа на ДарПазар.
Кога?
Може да се включиш веднага.
Организатор?
Български център за нестопанско право, администратор на платформата ДарПазар.
Защо да участвам?
- За да подкрепиш усилията на граждански организации да създават нови възможности и чувство за полезност на хора с увреждания, работа и самостоятелност за младежи и възрастни без трудов опит, съхранение на занаяти, опазване на природата.
- За да помогнеш каузите и продуктите, сътворени с грижа за човека и природата, да стигат до повече хора и да бъдат по-разпознаваеми.
- За да упражняваш и развиваш познанията си по английски, както и да трупаш опит в превеждането.
Нужни умения?
Отлично владеене на английски, добра езикова култура и умения за предаване на информация по лесен и разбираем начин.
Нужна екипировка?
Личен компютър и интернет връзка.
Възрастови ограничения?
Няма, стига езиковите ти умения да са на необходимото ниво.
Как да участвам?
Натисни зеления бутон "Ще участвам" и виж как да се свържеш с организатора.
// снимката е оттук
Приключило записване
Разкази
След като свърши участието ти в мисия, можеш да разкажеш как е минало, в 3-4 изречения (не искаме просто "беше супер").
Просто е: след края ѝ ти пращаме мейл с инструкции - следвай ги. Така печелиш точки и качваш рангове, останалите се вдъхновяват и всички сме щастливи.
Въпроси
Нещо не е ясно? Попитай, организаторът ще ти отговори.
Моля, регистрирай се в TimeHeroes преди да зададеш въпрос. Ако вече си герой, влез в TimeHeroes.
Симона Стоянова
Мисията е изключително приятна. Текстовете, които изпращат са направени така, че максимално да улесняват преводача - има означено място за превод точно до оригиналния текст, което спестява постоянното скролване и също така има линк към оригиналната статия на сайта им, което спомага за по-доброто разбиране на текста. Координаторката Здрава е доста отзвивчива и комуникацията с нея е удоволствие.