Dyslexia Font | BG EN

TimeHeroes

Do more good.
What is TimeHeroes?

Search:
Превеждай разнообразни университетски курсове на български

Превеждай разнообразни университетски курсове на български

Какво?

Кой?

Защо?

Къде?

Нужни умения?

Нужна екипировка?

Транспорт?

Храна?

Здравословни рискове?

Ако е лошо времето?

Как да участвам?

Натисни зеления бутон "Ще участвам" и следвай инструкциите.

// снимката е оттук

Registration closed

Stories

Once a mission you participate in ends, you can tell us how it went in a couple of sentences ("it was great" won't do).

It's simple: after the end we send you instructions - follow them. This way you earn points and rise in rank , others get inspired and we're all happy.

  • Petia Iankova

    Petia Iankova

    Знаех за Coursera като платформа за MOOCs и ми допадна идеята да допринеса за превеждането на материалите. Регистрацията беше лесна, а самото превеждане - много любопитно. Изискват се концентрация и спокойствие, освен очакваните познания в областта на конкретния курс, усет към езика и търпение. За голяма част от фразите има вече готов машинен превод, а доброволецът трябва само да го подобри или напасне. Това значително съкращава времето за превод. Хареса ми, занимателно е и със сигурност ще повторя когато отново имам час-два на разположение.

  • Hristina Kalimanova

    Hristina Kalimanova

    Винаги съм смятала преводачеството за сложен процес, не е нужно да знаеш само значението на думите. Трябва да умееш да вникнеш в текста, за да предадеш по възможно най-добрия начин същината на посланието. Избрах да превеждам позната за мен материя, но въпреки това се оказа предизвикателство. Много трудно се оказа превода на стереотипи, методики и концепции, които в нашата държава не са познати. Различията в системата на здравеопазването прави "пригодяването" на курсовете още по-трудно. Надявам се това обаче ще е е от полза за хората, които ще гледат тези курсове,че те ще видят не само един превод, а ще успеят да направят паралел между две различно функциониращи системи. Аз също получавам нови знания, виждам нещата под друг ъгъл, човек винаги има какво да научи.

Questions

Something's not clear? Ask, we answer quickly.

  • Galina Kancheva

    Galina Kancheva

    Може ли да споделите малко повече информация относно това как се случват нещата. Как се разпределят материалите за превод, с какви срокове разполагаш обикновено, какви са спомагателните ресурси, които предоставяте?

  • STELLA NENOVA

    STELLA NENOVA (Coursera Bulgaria)

    Здравейте,
    за по-подробна информация можете да посетите сайта ни : http://courserabulgaria.wix.com/courserabulgaria
    Иначе накратко, всеки желаещ да се включи сам избира курса, който иска да превежда. Това се прави от онлайн списък с курсове, одобрени за превод от Coursera, който може да бъде видян след съответните регистрации. Имате два варианта: или да се включите към курс, който вече е в превод, като си разпределите материала помежду си с другия преводач, или да превеждате сам непреведен курс. И в двата случая, след като преводите са готови, се прави редакция и чак тогава субтитрите се качват официално.
    Срокове формално няма. Всеки се движи със собствена скорост, според времето, което може да отдели.
    Относно ресурсите, преводаческата платформа Tranzifex, която е оторизирана от Coursera, разполага с различни спомагателни преводачески опции. Преводачите имат възможност както да се консултират с други преводи, така и да създават свои речникови хранилища. Достъпът до тях се получава след регистрирането и започването на превод в платформата.
    Трите стъпки, които трябва да се следват, за да се включи някой към инициативата са описани на сайта ни. Мнозина вече се включиха. Заповядайте и Вие!

  • V Kh

    V Kh

    Здравейте!
    Дали мисията все още е актуална? Опитах да се регистрирам, но трета стъпка просто е непостижима.

    P.S. Извинете ме за предходния коментар, моля!

  • STELLA NENOVA

    STELLA NENOVA (Coursera Bulgaria)

    Здравейте,
    да, мисията е все още актуална. Къде срещате проблем? При регистрацията в Tranzifex ли или в GTC? Ако сте направили тези две регистрации, можете да опитате да влезете във форума ни в GTC тук: https://class.coursera.org/translations-001/wiki/bulgarian
    Там има подробни инсрукции за начина на работа. В случай, че все още изпитвате затруднения, моля пишете ни на [email protected], за да видим как можем да помогнем.
    Благодаря ви за интереса!
    Поздрав,
    Стела Ненова, координатор CourseraBulgaria

  • Martin Ivanov

    Martin Ivanov

    Здравейте, интересува ме има ли материали на немски език, тъй като работя само с него.

  • STELLA NENOVA

    STELLA NENOVA (Coursera Bulgaria)

    Здравейте,
    за съжаление курсовете предложени за превод от Курсера са само на английски. По принцип, има тенденция други европейски университети също да предлагат курсове на различни езици, но на този етап те не са включени в платформата за превод. Надявам се това скоро да стане и да имате възможност да се включите.
    Поздрав,
    Стела Ненова, координатор CourseraBulgaria

  • Marina Marchovska

    Marina Marchovska

    Здравейте, не намирам материала в GTC, нито в горепосочения линк в Coursera, дали все още е актуална кампанията?

  • Lora-Mariia  Damianova

    Lora-Mariia Damianova

    Здравейте, писах Ви имейл, но ще питам и тук: Приемате ли ученици?
    Опитах да отворя формуляра за записване, но не се отваря.

  • Viktoriia Vasileva

    Viktoriia Vasileva

    Здравейте, актуална ли е все още мисията?

    Благодаря.

Please, register on TimeHeroes.org before you submit a question. If you're already a hero, login .