
Преведи препоръки на Съвета на Европа и ООН относно правата на лишените от свобода
Какво?
Вдъхновени от силно позитивната обществена реакция и големия успех на кампанията по събиране на книги за затворническите библиотеки, екипът на Българския хелзинкски комитет се обръща с нов призив за помощ.
Този път БХК търси доброволци, заедно с които да направи достъпни на български език някои от най-важните препоръки на Съвета на Европа и ООН, посветени на лишаването от свобода и задържането под стража.
Какъв точно е проблемът?
Препоръките, макар и не правно обвързващи, съдържат едни от най-авторитетните стандарти в областта на третирането на затворниците. Това са и водещи документи при формирането на съвременните европейски политики и законодателство за изпълнение на наказанията. У нас обаче тяхното познаване и приложение е ограничено. Една от причините е именно липсата на превод на български език.
Какъв ще бъде моят ангажимент?
БХК са подбрали препоръки за превод от английски на български с обем между 5 и 27 страници. Това са международни стандарти в областта на изпълнението на наказанията с лишаване от свобода. Виж по-долу подробен списък на документите.
След съгласуване с БХК, всеки доброволец може да поеме ангажимент за превода на една или повече препоръки в срок до 1 май 2020 г., а БХК ще редактира получените текстове с цел уеднаквяване на терминологията.
Къде мога да видя текстовете за превод?
Ето списък на препоръките, които си търсят преводач. Текстовете, за които вече има ангажиран доброволец, са отбелязани с ✔️.
Координирането за свободни текстове става предварително по имейл с екипа на БХК, за да не се получи дублиране.
- [1] Recommendation CM/Rec(2008)11 of the Committee of Ministers to member states on the European Rules for juvenile offenders subject to sanctions or measures – 24 стр. ✔️
- [2] Recommendation CM/Rec(2018)5 concerning Children with Imprisoned Parents - 9 стр. ✔️
- [3] Recommendation CM/Rec(2014)3 concerning dangerous offenders 8 стр.✔️
- [4] Recommendation CM/Rec(2012)12 concerning foreign prisoners – 11 стр.✔️
- [5] Recommendation CM/Rec(2012)5 on the European Code of Ethics for Prison Staff – 6 стр. ✔️
- [6] Rec. R (2006)13 on the use of remand in custody, the conditions in which it takes place and the provision of safeguards against abuse – 9 стр. ✔️
- [7] Rec. R (2003)23 on the management of life-sentence and other long-term prisoners – 8 стр. ✔️
- [8] Rec. R (2003)22 concerning conditional release – 7 стр. ✔️
- [9] Rec. R (98)7 concerning the ethical and organisational aspects of health care in prison – 7 стр. ✔️
- [10] Resolution 2010/16 UN Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (Част 1) – 14 стр.✔️
- [11] Resolution 2010/16 UN Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (Част 2) – 13 стр.✔️
- [12] UN Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, Adopted by General Assembly resolution 45/113 of 14 December 1990 – 10 стр. ✔️
- [13] Recommendation CM/Rec(2010)1 of the Committee of Ministers to Member States on the Council of Europe Probation Rules – 15 стр. ✔️
- [14] Recommendation CM/Rec(2018)8 of the Committee of Ministers to Member States concerning restorative justice in criminal matters – 7 стр. ✔️
- [15] Recommendation of the Committee of Ministers to Member States on the European Rules on community sanctions and measures – 10 стр. ✔️
- [16] Guidelines for prison and probation services regarding radicalisation and violent extremism (Adopted by the Committee of Ministers on 2 March 2016) – 6 стр. ✔️
- [17] Recommendation CM/Rec(2014)4 of the Committee of Ministers to Member States on electronic monitoring – 7 стр. ✔️
- [18] Recommendation Rec(2003)20 of the Committee of Ministers to Member States concerning new ways of dealing with juvenile delinquency and the role of juvenile justice – 5 стр. ✔️
- [19] Rec(89)12 13/10/1989 on education in prison - 2 стр. ✔️
- [20] Rec(82)16 24/09/1982 on prison leave - 2 стр. ✔️
- [21] Rec(97)12 10/09/1997 on staff concerned with the implementation of sanctions and measures - 8 стр. ✔️
- [22] Rec(93)6 18/10/1993 concerning prison and criminological aspects of the control of transmissible diseases including AIDS and related health problems in prison - 4 стр. ✔️
Защо да участвам?
Финализираните документи ще бъдат публикувани в интернет със свободен достъп, за да бъдат от полза на законодателната власт, на адвокати, съдии, прокурори, администрацията на затворите, изследователи и, разбира се, на лишените от свобода и техните близки.
Организатор?
Българският хелзинкски комитет, основан през 1992 г., е най-старата и най-голямата правозащитна организация в България, предоставяща безвъзмездна правна помощ и осъществяваща мониторинг за отстояването на правата на най-уязвимите групи от обществото: деца, жени, хора в неравностойно положение, непопулярни малцинства и лишени от свобода.
Нужни умения?
- Високо ниво на владеене на английски език.
- Отговорност и внимание към поетия ангажимент и изпълнение в срок.
Ще получа ли сертификат за доброволчество?
Да. Ще имаш възможността да работиш с професионалисти с дългогодишен опит в сферата на човешките права и ще получиш сертификат от БХК, удостоверяващ твоя принос.
Как да участвам?
Натисни зеления бутон "Ще участвам" и виж как да се свържеш с организатора.
// снимката е оттук
Включи се до 20 март 2020 г.
Мисията е от 18 февруари 2020 г. до 1 май 2020 г.
Приключило записване
Разкази
След като свърши участието ти в мисия, можеш да разкажеш как е минало, в 3-4 изречения (не искаме просто "беше супер").
Просто е: след края ѝ ти пращаме мейл с инструкции - следвай ги. Така печелиш точки и качваш рангове, останалите се вдъхновяват и всички сме щастливи.
Въпроси
Нещо не е ясно? Попитай, организаторът ще ти отговори.
Моля, регистрирай се в TimeHeroes преди да зададеш въпрос. Ако вече си герой, влез в TimeHeroes.
Ангелина Генова (Български хелзинкски комитет)
Близо 30 доброволци се включиха в кампанията на БХК за превод на международни стандарти и препоръки за правата на лишените от свобода
През май 2020 г. приключи втората поредна кампания на БХК за годината, свързана с правата на лишените от свобода и подобряване достъпа им до информация. След като в периода февруари-март с помощта на дарители от цялата страна успяхме да съберем близо 740 книги и издания за обновяване на библиотеката на Затворническо общежитие „Кремиковци“, инициативата намери своеобразно продължение, с по-широк обхват, с кампанията „Доброволци-преводачи за правата на лишените от свобода“. Тя стартира в средата на февруари и целта ѝ беше с помощта на доброволци да направим достъпни на български език стандарти и препоръки на Съвета на Европа и ООН за третирането на лишените от свобода и условията в затворите.
Каузата привлече близо 30 души, които поеха за превод текстове с разнообразни теми като третирането на непълнолетни правонарушители, жените в затвора, достъпа до образование и медицински грижи за затворниците и др. На поканата ни се отзоваха всякакви хора - от ученици и студенти до професионалисти с дългогодишен преводачески опит и хора с личен досег до темата за лишаването от свобода.
Целият първоначален списък от 8 приоритетни документа, които екипът на БХК беше подбрал за началото на кампанията, беше поет за превод от само две доброволки още в деня на публикуването на обявата в платформите TimeHeroes и НПО портал. Впоследствие неколкократно се наложи да допълваме и разширяваме списъка на текстовете за превод, за да предоставим възможност на големия брой хора, които изявиха желание да се включат. Наложи се и да излезем от темата на кампанията за лишените от свобода и да навлезем в по-общата за правата на човека, като по този начин благодарение на доброволците, попълнихме големи пропуски в достъпните на български език документи - например препоръки на Европейската комисия срещу расизма и нетолерантността (ЕКРН), Комитета на ООН за премахване на расовата дискриминация, Комитета на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените (КПДОЖ) и др.
Екипът на Българския хелзинкски комитет изразява своята признателност към всички доброволци, които се включиха в инициативата! Благодарим ви за помощта и ви уверяваме, че тя е от огромно значение за най-малко 6 227 души в България и техните близки - толкова са затворниците в българските затвори към края на 2019 г. по данни на Главна дирекция “Изпълнение на наказанията”.
Всички близо 30 превода, които получихме от доброволците до момента, ще бъдат сверени и редактирани от експертите на БХК, след което ще бъдат публикувани на страницата ни и други специализирани платформи, включително където е възможно и на официалните страници на създалите ги институции, редом с оригиналите. Текстовете, свързани с правата на лишените от свобода, ще бъдат добавени и към библиотеката с ресурси на новия специализиран сайт на БХК https://prisonreform.bg/.