Пробвай бета версия на новия TimeHeroes.org
Шрифт за дислексия | BG EN

TimeHeroes

Прави повече добро.
Какво е TimeHeroes?

Търсене:
Превеждай Khan Academy на български

Превеждай Khan Academy на български

Какво?

Khan Academy е образователна организация с нестопанска цел, която безвъзмездно предлага над 6 000 видео урока с над 100 000 упражнения към тях, вградени в учебна социална мрежа, както и образователен софтуер за управление на класната стая за учители. Това е най-мащабният цифров образователен проект в света и всичко в него е безплатно и се разпространява свободно. Уроците обхващат най-вече учебните предмети от 1-ви до 12-ти клас, подготвителни модули от университетското образование и множество уроци от общокултурен характер. Организацията си поставя за цел да предостави безплатно образовани на световно ниво за всекиго по целия свят. Кан Академия България се грижим това да се случи и у нас.

Можеш да помогнеш, като:

  • Превеждаш субтитрите към уроците;
  • Редактираш субтитри;
  • Дублираш уроците на български с помощта на вече преведени субтитри;
  • Монтираш записа;
  • Помагаш с терминологията или даваш оценка (критика) на вече преведени/записани на български уроци (ако си специалист напр. по математика, биология, химия);
  • Помагаш с организацията (комуникация с доброволци, организации, институции и пр.);
  • Разпространяваш линка към страницата на timeheroes.org.

Кой?

Khan Academy сама предлага своите уроци за превод, а Кан Академия България е групата доброволци, която се е заела с това.

Защо?

Важно е, ако смяташ, че качественото и безплатно образование и свободният достъп по всяко време до него са важни неща. Важно е, ако разбираш защо това е следващата стъпка в образованието и не искаш България да изостане с образователните технологии. За допълнителна мотивация и вдъхновение виж лекцията на Салман Кан на TED или как изглежда частично преведен сайтът на Khan Academy.

Къде?

Всичко се прави онлайн. Следи този блог за подробности, а този - за напредъка.

Нужни умения?

  • Владеене на език, ако желаеш да превеждаш (не е задължително да е английски);
  • За дублиране е нужно да овладееш гласа си и някоя програма за записване. Най-често се използва Аudacity или Camtasia Studio;
  • Самостоятелност и инициативност.

Как да участвам?

Натисни зеления бутон "Ще участвам" и следвай инструкциите.

Приключило записване

Разкази

След като свърши участието ти в мисия, можеш да разкажеш как е минало, в 3-4 изречения (не искаме просто "беше супер").

Просто е: след края ѝ ти пращаме мейл с инструкции - следвай ги. Така печелиш точки и качваш рангове, останалите се вдъхновяват и всички сме щастливи.

  • Hristina Kalimanova

    Hristina Kalimanova

    Отново се записах за преводи към Академията. Това да превеждаш субтитри е различно от превеждането на текст. Идеята много ми допадна, макар в някои сфери да е трудно да се преведе нещо, което не може да бъде приложено или разбрано на местно ниво( поради различия в манталитет и действията на институциите). Надявам се, че много хора ще се възползват от труда на всички доброволци в тази кауза!

  • Зенни Саръева

    Зенни Саръева

    От скоро започнах да редактирам субтитри към Khan Academy. Оказа се толкова приятно и завладяващо, че даже ми се прииска да го превърна в основна работа. Нали знаете сентенцията на Сенека: “Намери си работа, която обичаш и никога няма да работиш”. Не е трудно да се редактира, но е отговорно - следи се за правописа, стила, термините, пунктоацията. Дефакто това е последната проверка преди видеото да се дублира и пусне в канала - http://www.youtube.com/user/KhanAcademyBulgarian?feature=watch .
    Но най-приятното от всичко е лесната и бърза комуникацията с Иван Господинов - човекът, който се е заел да организира доброволното превеждане на уроците на Кан Академия на български. Винаги е на линия, отговаря на всички въпроси, готов да помогне при всяко затруднение. Създава една спокойна среда за работа, чак се чудиш в България ли си. Та, ако ви се превежда, давайте смело. Имаме нужда от преводачи. Пробвайте се! Уроците са много приятни. Освен, че ще си упражнявате езика, ще натрупате опит за CV-то, ще си припомните и научите нещо ново. Не се притеснявайте и от грешки, защото има добри редактори :-) Заедно сме добър екип!

Въпроси

Нещо не е ясно? Попитай, организаторът ще ти отговори.

  • Вяра Панайотова

    Вяра Панайотова

    Бих искала да се включа, но езиковите ми умения не са на нужното ниво, за да превеждам. Възможно ли е да помагам само в редактирането (правописно, пунктуационно и смислово)? :)

  • Бистра Иванова

    Бистра Иванова

    Разбира се :-)

  • Иван Господинов

    Иван Господинов (Образование без раници)

    Всъщност редактори в момента са ни най-належащи. :)

  • Hristina Kalimanova

    Hristina Kalimanova

    И преди ми беше трудно да намеря от къде мога да направя текста на английски възможен за превод...но не изобщо не мога да стигна до превода. Минах през няколко страници, където ми искат отново регистрации, отново анкети и т.н. Нали се води текуща мисия....защо не мога да превеждам...
    Благодаря!

  • Бистра Иванова

    Бистра Иванова

    Организаторът изисква първо да попълниш анкетата (която навярно вече си), за да научи малко повече за теб и ще се свърже с теб скоро! Работа за превод има много :-)

  • Hristina Kalimanova

    Hristina Kalimanova

    Аз вече съм превеждала ....за това се изненадах отново за всички анкети и профили, които пак ми искаше да попълня... Аз се захванах със "здраве и медицина" и съм на 25%....много ми се искаше да продължа :) Надявам се скоро! :) Мерси за отговора.

  • Иван Господинов

    Иван Господинов (Образование без раници)

    Здрасти! Най-лесният начин да си подбираш уроци е от този сайт: https://report.khanovaskola.cz/translate/bg
    Препраща те директно към превода!

  • Белора Михайлова

    Белора Михайлова

    Здравейте! Интерсувам се от превод на материали от немски на български език. Необходими ли са ви преводачи в момента?

  • Vili Gotskova

    Vili Gotskova

    Мога ли да превеждам, без да си правя всичките тези регистрации? Директно през сайтът на академията ми иска една регистрация, а за този (https://report.khanovaskola.cz/translate/bg ) ми иска друга регистрация?...

  • Николета Николаева

    Николета Николаева (Образование без раници)

    Здравейте, Вили! Нужна е регистрация в Amara за клиповете и в Crowdin за упражненията (може да превеждате само едното). Пишете на khanacademy.bg@gmail.com за още подробности - всяка от платформите си има специфики, които бихме обяснили, в зависимост от това какво Ви е интересно на Вас.

    Поздрави!

Моля, регистрирай се в TimeHeroes преди да зададеш въпрос. Ако вече си герой, влез в TimeHeroes.